Xαῖρε! Здравствуйте! Сегодня мы публикуем специальный выпуск Родины слонов, посвящённый знаменитому произведению Ксенофонта «Анабасис».
Как так получилось, что одиннадцати тысячам греческих наёмников пришлось с боями прорываться из самого сердца Персидской державы? Почему античный полис — это в первую очередь граждане, а уже потом сам город? И что заменило греческим воинам тёплую одежду в заснеженных горах Армении?
Авторы и идеологи сегодняшнего выпуска Сергей Карпюк и Анна Иванова. Жанр, в котором сделан этот выпуск, мы назвали «документальным подкастом». Вы сможете услышать исторические справки и цитаты из произведения Ксенофонта как на русском, так и на древнегреческом языке!
Сценарий спецвыпуска программы «Родина слонов» с ведущим научным сотрудником Института всеобщей истории РАН, доктором исторических наук, профессором РГГУ Сергеем Георгиевичем Карпюком и Анной Ивановой, аспиранткой РГГУ. Цитаты озвучили студенты кафедры истории древнего мира РГГУ Ольга Давыдова и Николай Виноградов.
Анна Иванова: Вечернее солнце Эллады застыло над линией горизонта, окрашивая море в винный цвет. Ветер лениво шевелил водную гладь, заставляя волны сталкиваться с усыпляющим шепотом. С берега за их движениями следил немолодой человек. Он любил наблюдать за морем, наверное, больше, чем любой другой грек, и этому было объяснение. Он давно хотел написать об этом книгу, но до сих пор не знал, как она должна начинаться. Вдруг до его слуха донесся детский смех: на берег выбежали двое мальчишек и с разбегу бросились в воду. Он подумал, что это могло бы стать хорошим началом его истории.
Δαρείου καὶ Παρυσάτιδος γίγνονται παῖδες δύο, πρεσβύτερος μὲν Ἀρταξέρξης, νεώτερος δὲ Κῦρος
У Дария и Парисатиды было два сына: старший Артаксеркс и младший Кир
Вступительные слова Михаила:
Хайре! Здравствуйте! Эту фразу хорошо помнят многие поколения гимназистов и студентов, изучавших древнегреческий язык. Именно так начинается сочинение Ксенофонта «Анабасис», которому посвящен наш сегодняшний необычный выпуск программы «Родина слонов». В основу этой передачи положены тексты, написанные 24 века назад. Авторы, Сергей Карпюк и Анна Иванова, попытались сложить цитаты в живое повествование, дополнив их рассказом об этой древней эпохе.
Биографическая справка. Путь к «Анабасису»
Анна Иванова: Итак, герой нашей передачи – Ксенофонт. Он родился в Афинах, крупнейшем древнегреческом городе. Свидетельства о рождении в древности не выписывали, так что точно установить год его появления на свет невозможно. По одной из версий, это случилось около 430 г. до н.э. Ксенофонт происходил из аристократической семьи, а это значит, что он получил хорошее риторическое и военное образование. В юности он также увлекался философией и входил в число учеников Сократа.
Знакомство с Сократом оказало на юного Ксенофонта огромное влияние. Под влиянием идей и взглядов философа, Ксенофонтом уже в зрелом возрасте были написаны «Сократические сочинения», в которых он излагал свое понимание учения Сократа. Одно из них носило название «Пир», подобно знаменитому диалогу Платона. И ученые спорят до сих пор, чей портрет Сократа более точно передаёт оригинал.
Но не только и не столько философия занимала граждан Афин в последние десятилетия V в. до н.э. Детство и юность Ксенофонта пришлись на военные годы. В Греции шла Пелопоннесская война, в которой участвовали практически все греческие полисы – города-государства. Две враждующие коалиции полисов возглавляли демократические Афины и консервативная Спарта. В 404 г. до н.э. война закончилась сокрушительным поражением Афин. Спарта навязала Афинам олигархический режим, которому симпатизировала афинская аристократия, но отвергало большинство афинских граждан. В 403 г. до н.э. демократия в Афинах была восстановлена, и аристократы, сочувствовавшие Спарте, оказались под подозрением. Эта ситуация подтолкнула молодого Ксенофонта искать счастья на чужбине. В 401 г. до н.э. он покинул родной город и отправился в Малую Азию, чтобы присоединиться к экспедиции Кира Младшего против его старшего брата Артаксеркса в борьбе за персидский престол. Именно этот поход греческих воинов-наемников, называемый «походом десяти тысяч»,описывает сочинение Ксенофонта«Анабасис». В нем идет повествование о событиях с 401 по 399 год до н.э. Само слово «анабасис» означает «восхождение, путешествие вглубь страны».
«Анабасис», книга 1, глава 1, западное побережье Малой Азии, ныне Эгейское побережье Турции
(6) Кир собирал греческое войско как только мог тайно, чтобы застигнуть царя врасплох. Набор производил он так: сколько ни было у него по городам сторожевых отрядов, всем начальникам он велел нанимать как можно больше и самых лучших пелопоннесских воинов — под предлогом, будто Тиссаферн, сатрап Карии, замышляет против этих городов недоброе. Так царь ничего и не знал об умыслах против него и полагал, что Кир тратится на войско ради войны с Тиссаферном, — а эта война ничуть его не огорчала. Ведь и Кир отсылал царю подати с городов, прежде бывших у Тиссаферна.
(9) Еще одно войско для него собиралось на Херсонесе, что лежит против Абидоса; делалось это так. Был некто Клеарх, лакедемонский изгнанник. Кир, при встрече с ним, пришел от него в восхищение и дал ему десять тысяч дариков. А он, взяв золото, собрал на эти деньги войско и стал делать с Херсонеса набеги на фракийцев, живших за Геллеспонтом, чем весьма помог грекам. Поэтому города по Геллеспонту добровольно вносили ему деньги на прокорм воинов. Так что и это войско содержалось для Кира, хоть и скрытно от всех.
(11) Также и беотийцу Проксену, связанному с ним гостеприимством, наказал он явиться, набрав как можно больше людей; Кир якобы намеревался выступить походом против писидийцев, которые, мол, доставляют ему немало хлопот в его собственной стране. И еще стимфалийцу Софенету и ахеянину Сократу, также связанным с ним гостеприимством, наказал он набрать как можно больше людей и прийти для предстоящей войны с Тиссаферном на стороне милетских изгнанников. И те так и сделали.
Исторический экскурс номер 1. Военное дело в древней Греции.
Сергей Карпюк: В VII веке до н.э. в Греции появляются и распространяются гоплиты —тяжеловооруженные пешие воины в железном доспехе и со щитом; их основным оружием было копье. Гоплиты воевали сомкнутым строем — фалангой, которая считалась непробиваемой даже для конницы. Это построение хорошо зарекомендовало себя в Греко-персидских войнах первой половины V в. до н.э.
Греческие наемники были известны в Восточном Средиземноморье уже с VII в. до н.э., а сама традиция наемничества восходит еще к более раннему микенскому времени. Греков часто нанимали на службу и египетские фараоны, и правители разных ближневосточныхгосударств.
Наемники происходили из разных городов. Среди них были и спартанцы, и афиняне, и фиванцы, но больше всего было представителей бедных горных областей — к примеру, Аркадии. В отрядах наемников можно проследить и некую географическую специализацию — например, считалось, что лучшие лучники происходят с Крита.
В 404 г. до н.э., за три года до похода Кира, закончилась Пелопоннесская война, и оставшиеся без дел тысячи гоплитов и легковооруженных воинов (лучников и пращников-пельтастов) готовы были стать «солдатами удачи». На дальние походы за достойную оплату соглашались не только рядовые воины, но и их командиры.
Ни Ксенофонт, ни 11 тысяч греков, которых Кир собрал на побережье Малой Азии, еще не знали, что им предстоит. Они полагали, что в их обязанности будет входить только война против мелких вассальных правителей Ахеменидской державы – привычное занятие греческих наемников на персидской службе.Поэтому настроение греков в начале похода было бодрым, и они с охотой демонстрировали нанимателю свои боевые умения.
«Анабасис», книга 1, глава 2. Тириейон, Фригия, ныне внутренние районы Турции
βουλόμενος οὖν ἐπιδεῖξαι ἐξέτασιν ποιεῖται ἐν τῷ πεδίῳ τῶν Ἑλλήνων καὶ τῶν βαρβάρων. ἐκέλευσε δὲ τοὺς Ἕλληνας ὡς νόμος αὐτοῖς εἰς μάχην οὕτω ταχθῆναι καὶ στῆναι, συντάξαι δ’ ἕκαστον τοὺς ἑαυτοῦ. ἐτάχθησαν οὖν ἐπὶ τεττάρων· ἐθεώρει οὖν ὁ Κῦρος πρῶτον μὲν τοὺς βαρβάρους· οἱ δὲ παρήλαυνον τεταγμένοι κατὰ ἴλας καὶ κατὰ τάξεις· εἶτα δὲ τοὺς Ἕλληνας, παρελαύνων ἐφ’ ἅρματος
[Кир] произвел на равнине смотр грекам и варварам. (15) Грекам он приказал построиться так, как принято у них для боя, и чтобы каждый начальник расположил своих людей в верном порядке. Войско построилось в четыре ряда. (16) Кир смотрел сперва варваров, которые прошли перед ним в строю по отрядам и полкам, а потом греков,объехав их войско на колеснице. Все греки были в медных шлемах, пурпурных хитонах, в поножах и с открытыми щитами. (17) Кир, объехав всех и остановив колесницу против середины строя, послал толмача Пигрета к греческим начальникам с приказом обнажить оружье и наступать всем сомкнутым строем. Они передали приказ воинам, и по сигналу трубы все двинулись с оружьем наизготовку. Потом воины ускорили шаг и закричали, и сам собой получился как бы набег на палатки, весьма перепугавший варваров. (18) Все, кто был на торгу, бежали, побросав товары. Греки со смехом дошли до палаток. Кир был в восхищенье, увидев страх варваров перед греками.
Исторический экскурс номер 2. Эпоха пешеходов.
Сергей Карпюк: В античности расстояния по суше измерялись пешими переходами. Путешествовали пешком и мирные путники с посохом, и воины с оружием, которое несли либо они сами, либо рабы-оруженосцы. Современному человеку, в распоряжении которого находится всё разнообразие видов транспорта, вряд ли придет в голову странная идея потратить три недели на пеший переход от Москвы до Санкт-Петербурга. Афиняне отправлялись пешком в Олимпию на Олимпийские игры и доходили за шесть дней. А греческим гоплитам приходилось проделывать и гораздо бОльшие расстояния. И в последующие эпохи участь воинов-пехотинцев не сильно изменилась. Вот как описывал движение английских пехотных колонн в Африке поэт Редьярд Киплиг:
День-ночь-день-ночь — мы идем по Африке,
День-ночь-день-ночь — все по той же Африке
(Пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог!)
Отпуска нет на войне!
Восемь-шесть-двенадцать-пять — двадцать миль на этот раз,
Три-двенадцать-двадцать две — восемнадцать миль вчера.
(Пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог!)
Отпуска нет на войне!
Похоже, но только греческие наемники шли по Азии, измеряли свой путь в парасангах да и сапог у них не было. Греки шли к месту решающей битвы. Они неумолимо приближались к столицам Ахеменидской державы – Сузам, Персеполю, Экбатанам. Именно движение войска и есть главное содержание «Анабасиса» Ксенофонта.
«Анабасис», книга 1, глава 4, Тарс, Киликия, ныне юго-восток Турции
Ἐντεῦθεν ἐξελαύνει σταθμοὺς δύο παρασάγγας δέκα ἐπὶ τὸν Ψάρον ποταμόν, οὗ ἦν τὸ εὖρος τρία πλέθρα. ἐντεῦθεν ἐξελαύνει σταθμὸν ἕνα παρασάγγας πέντε ἐπὶ τὸν Πύραμον ποταμόν, οὗ ἦν τὸ εὖρος στάδιον. ἐντεῦθεν ἐξελαύνει σταθμοὺς δύο παρασάγγας πεντεκαίδεκα εἰς Ἰσσούς, τῆς Κιλικίας ἐσχάτην πόλιν ἐπὶ τῇ θαλάττῃ οἰκουμένην, μεγάλην καὶ εὐδαίμονα. ἐνταῦθα ἔμειναν ἡμέρας τρεῖς·
Оттуда Кир прошел за два перехода десять парасангов до реки Псар, шириною в три плефра. Оттуда он за один переход прошел пять парасангов до реки Пирам, шириною в стадий. Оттуда он прошел за два перехода пятнадцать парасангов до Исса, последнего в Киликии, лежащего у моря города, многолюдного и богатого. (2) Там он оставался три дня.
Исторический экскурс номер три. Греция и Персия.
Анна Иванова: Чем дальше греки заходили вглубь Персидской державы, тем тревожнее они становились. Персы были исконными врагами греков. Больше всего от персов страдали греческие полисы на эгейском побережье Малой Азии. Но в начале V в. до н.э. в конфликт с Ахеменидской империей оказались втянуты и полисы Балканской Греции. Период с 499 по 449 г. до н.э. вошел в историю как эпоха греко-персидских войн. Хотя силы персов значительно превосходили греческие, эллины храбро сражались за свою свободу. Победы в решающих битвах – морском сражении при Саламине и сухопутной битве при Платеях – позволили грекам в 479 г. до н.э. изгнать полчища персидского царя Ксеркса за пределы балканской Греции. Греки попытались развить военные успехи в ходе нескольких экспедиций в Восточном Средиземноморье, но сухопутные войска никогда не удалялись от морского берега на существенные расстояния.
Со временем военное противостояние сошло на нет. Персы поняли, что им гораздо выгоднее использовать средства дипломатии. Персидские цари обладали огромными денежными ресурсами и чеканили собственную золотую монету – дарик. Руководствуясь принципом «разделяй и властвуй», они финансировали военные кампании против наиболее могущественных греческих городов, чтобы не допустить объединения Греции под предводительством одного самого сильного полиса. Во время Пелопоннесской войны персы выдали Спарте средства на постройку флота, чтобы ликвидировать превосходство Афин на море. А после окончания войны они, напротив, помогли афинянам укрепить город и восстановить флот, чтобы избежать чрезмерного усиления Спарты.
Поддерживая состояние вражды между ведущими греческими полисами, персидские правители смогли отвести угрозу со стороны греков и укрепить свою власть в Малой Азии. Хотя ко времени похода «10 тысяч» Греция и Персия не находились в состоянии войны, недоверие между ними сохранялось, поэтому греческие наемники не без оснований постоянно ожидали удара в спину, и были заинтересованы в скорейшем завершении военной кампании. Все вокруг, и люди, и природа, было для греков чужим и непривычным.
«Анабасис», книга 1, глава 5, район среднего течения реки Евфрат, ныне западный Ирак
(1) Кир прошел по пустыне, имея Евфрат по правую руку, в пять переходов 35 парасангов. В этом месте земля представляет собой равнину, плоскую, как море, и заросшую полынью. Встречающиеся там те или иные растения – кустарники или тростники – все прекрасно пахнут, словно благовония. (2) Там нет ни одного дерева, а животные разнообразны: чаще прочих встречаются дикие ослы, но много и больших страусов. Попадались также дрофы и газели. Всадники нередко гонялись за этими животными. Ослы, когда их преследовали, убегали вперед и останавливались, так как они бегали гораздо быстрее лошадей. Когда лошади приближались, они опять проделывали то же самое, и не было никакой возможности их поймать, разве только в том случае, если всадники становились в разных местах и охотились поочередно. Мясо пойманных ослов похоже на мясо оленей, но несколько нежнее его. (3) Но никто не поймал ни одного страуса, а те всадники, которые пускались за ними в погоню, быстро прекращали ее: убегая, страус отрывался далеко вперед, пользуясь по время бега и ногами и поднятыми, как паруса, крыльями. Но дрофу можно было словить, если быстро ее вспугнуть, так как она летает недалеко, как куропатка, и скоро устает. Мясо у нее чрезвычайно приятное на вкус.
Краткое описание. Битва при Кунаксе.
Сергей Карпюк: Греческие воины проделали с Киром путь от малоазийского побережья до Вавилонии – путь, примерно равный двум тысячам километров, Они прошли через Лидию, Фригию, Киликию и Сирию. Отношения между Киром и греческими наемниками были напряженными: греки чувствовали, что Кир соврал им об истинной цели их похода. Сперва воинам было сказано, что они выступают против писидийцев, потом – против врага Кира Аброкома. Однако, воины понимали, что их ведут в поход против царя, и только повышение платы (которая, впрочем, не всегда поступала в срок) и увещевания начальников отрядов удерживали греков в войске Кира. Между самими греками тоже возникали ссоры: во время одной из стоянок после переправы через Евфрат чуть не пострадал стратег Клеарх, когда один из воинов другого стратега Менона запустил в него топором. Тогда уберечь греков от драки смогло только вмешательство Кира.
Наконец, войско Кира оказалось в Вавилонии. Кир старался как можно скорее встретиться с противником в бою, чтобы Артаксеркс не успел собрать войска по всей империи. Несколько дней прошло в напрасном ожидании, и лишь когда Кир и его приближенные уже решили, будто противник оказывается от боя, гонец принес весть о приближении врага. Решающая битва с войском царя Артаксеркса произошла в 401 г. до н.э. при Кунаксе, недалеко от старого Вавилона и современного Багдада. Греческие наемники оправдали свою репутацию. На отведенном им фланге они наголову разбили противника.
«Анабасис», книга 1, глава 8, близ Кунаксы, Месопотамия, ныне центральный Ирак
καὶ οὐκέτι τρία ἢ τέτταρα στάδια διειχέτην τὼ φάλαγγε ἀπ’ ἀλλήλων ἡνίκα ἐπαιάνιζόν τε οἱ Ἕλληνες καὶ ἤρχοντο ἀντίοι ἰέναι τοῖς πολεμίοις. ὡς δὲ πορευομένων ἐξεκύμαινέ τι τῆς φάλαγγος, τὸ ὑπολειπόμενον ἤρξατο δρόμῳ θεῖν· καὶ ἅμα ἐφθέγξαντο πάντες οἷον τῷ Ἐνυαλίῳ ἐλελίζουσι, καὶ πάντες δὲ ἔθεον. λέγουσι δέ τινες ὡς καὶ ταῖς ἀσπίσι πρὸς τὰ δόρατα ἐδούπησαν φόβον ποιοῦντες τοῖς ἵπποις.
Уже не больше трех или четырех стадиев разделяло оба строя, когда греки запели пеан и пошли навстречу врагу. (18) Когда часть строя выдвинулась вперед, отставшие побежали бегом; потом вместе все издали клич, какой принят в честь Эниалия, и все перешли на бег. Говорят, что некоторые даже ударяли копьями о щиты, чтобы испугать лошадей. (19) И прежде, чем они оказались на расстоянье выстрела из лука, варвары повернули и бросились бежать. Тут греки что было сил пустились в погоню, крича друг другу, чтобы не мчались бегом, а преследовали врагов строем. (20) А колесницы без возниц неслись одни через вражеские, другие через греческие ряды. Греки при виде их расступались; один, впрочем, был настигнут, опешивши, как на ристалище, но говорят, что никто — и даже этот — не пострадал. И вообще в том бою ни с кем из греков ничего не случилось, только на левом крыле, говорили, был один раненный стрелой.
Сергей Карпюк: Греки доблестно сражались. Не испугали их даже серпоносные колесницы, оснащенные лезвиями, присоединенными к осям колес. Увлеченные преследованием, греки не могли знать, что их предводитель, Кир, пал в бою. Таким образом, успех греков никак не повлиял на исход битвы. Ситуация была непонятной: хотя сами греки не считали себя побежденными, они входили в войско проигравших. Предводителям наемников пришлось вступить в запутанные переговоры с Артаксерксом, чтобы получить возможность мирно покинуть страну. В итоге греки присоединились к остаткам войска Кира, которое сопровождали приближенные царя – Тиссаферн и Оронт. Но ни сам царь, ни его вельможи не готовы были терпеть неуправляемое греческое войско, и, не добившись победы над греческими наемниками в бою, решили избавиться от них хитростью, заманив на переговоры.
«Анабасис», книга 2, глава 5, район реки Запат, Месопотамия, ныне центральный Ирак
(31) Когда греческие предводители пришли к дверям Тиссаферна, старших начальников — Проксена беотийца, Менона фессалийца, Агия аркадца, Клеарха лакедемонянина и Сократа ахеянина — пригласили войти, а младшие остались за дверьми. (32) И спустя немного времени по единому знаку вошедшие были схвачены, а оставшиеся снаружи перебиты. После этого конные варвары стали рыскать по равнине и, кого ни встречали из греков, — раба ли, свободного ли, — всех убивали. (33) Греки, глядя из своего лагеря на эту скачку, удивлялись и не понимали, что делается, пока не прибежал аркадец Никарх. Раненный в живот, он руками удерживал кишки и рассказал обо всем, что произошло. (34) Тут все греки, пораженные, бросились к оружью, полагая, что враг сейчас же нападет на их стан. (1) А схваченные персами полководцы были доставлены к царю и окончили свои дни, обезглавленные.
Ἐπεὶ δὲ ἦσαν ἐπὶ θύραις ταῖς Τισσαφέρνους, οἱ μὲν στρατηγοὶ παρεκλήθησαν εἴσω, Πρόξενος Βοιώτιος, Μένων Θετταλός, Ἀγίας Ἀρκάς, Κλέαρχος Λάκων, Σωκράτης Ἀχαιός· οἱ δὲ λοχαγοὶ ἐπὶ ταῖς θύραις ἔμενον. οὐ πολλῷ δὲ ὕστερον ἀπὸ τοῦ αὐτοῦ σημείου οἵ τ’ ἔνδον ξυνελαμβάνοντο καὶ οἱ ἔξω κατεκόπησαν. Οἱ μὲν δὴ στρατηγοὶ οὕτω ληφθέντες ἀνήχθησαν ὡς βασιλέα καὶ ἀποτμηθέντες τὰς κεφαλὰς ἐτελεύτησαν
Часть 2
Анна Иванова: Ночная прохлада опустилась на греческий лагерь, но, казалось, воины и не заметили наступления темноты. Все они пребывали в тяжких раздумьях о собственной печальной участи и оплакивали павших. Многие из них потеряли всякую надежду на возвращение домой, к семье, и не могли сомкнуть глаз от отчаяния. Но были те, кто предпочел действовать. Перед расположением войска собрались оставшиеся в живых стратеги, их помощники и лохаги. Не теряя времени даром, они решили выбрать новых предводителей. Но без одобрения войска выбор их не имел бы законной силы, поэтому очень скоро к командирам присоединились все греческие наемники.
«Анабасис», книга 3, глава 2, район реки Запат
Ἐπεὶ δὲ ᾕρηντο, ἡμέρα τε σχεδὸν ὑπέφαινε καὶ εἰς τὸ μέσον ἧκον οἱ ἄρχοντες, καὶ ἔδοξεν αὐτοῖς προφυλακὰς καταστήσαντας συγκαλεῖν τοὺς στρατιώτας. ἐπεὶ δὲ καὶ οἱ ἄλλοι στρατιῶται συνῆλθον, ἀνέστη πρῶτος μὲν Χειρίσοφος ὁ Λακεδαιμόνιος καὶ ἔλεξεν ὧδε.
Когда выборы новых стратегов закончились, день едва занимался. На середине стана собрались все начальствующие и решили, выставив караулы, созвать воинов. Когда воины сошлись, первым поднялся лакедемонянин Хирисоф и сказал вот что: (2) «Воины! Обстоятельства наши трудны, — ведь мы потеряли столь мужественных воинов и начальников, старших и младших, да к тому же и люди Ариея, прежние наши союзники, нас предали. (3) Но даже из нынешних обстоятельств нужно выйти с честью, не опуская рук, но испробовав все, чтобы со славой победить и найти спасенье, а если не сможем победить, то со славой умереть и не сдаться врагу живыми».
Исторический экскурс номер 4. «Виртуальный полис»
Сергей Карпюк: Конец лета — осень 401 г. до н.э. Центральная Месопотамия (нынешний Ирак). Армия греческих наемников оказалась в центре враждебной страны, за тысячи километров от родины. Их предводитель погиб, командиры предательски убиты. Враги-персы были уверены, что всё кончено, и предложили греческим воинам сдать оружие. Греки отказались, ведь кроме копий, шлемов и щитов, в их распоряжении было секретное оружие, о котором персы не догадывались.
Греческим воинам пришлось признать, что они не наемники, и платить жалование им уже никто не будет. Теперь им нужно было спасать свои жизни. И тогда они вспомнили главное: они не просто солдаты, они граждане, граждане различных греческих полисов. А полис — это не только город-государство, это, прежде всего, община граждан. И высший орган любого полиса — народное собрание, то есть сходка граждан-воинов; решения этого органа окончательны и отмене не подлежат. Граждане-воины принимают решения и исполняют их. Государство — это они, свалить ответственность не на кого. Если решение будет ошибочным, они погибнут, если правильным — выживут.
И вот эллины собрались на сходку. Волею судьбы они превратились в граждан виртуального полиса, «полиса на колесах». Открытым голосованием были избраны десять новых стратегов, наибольшим авторитетом среди которых пользовался спартанец Хирисоф. В числе новоизбранных стратегов оказался и сам Ксенофонт. Греки приняли единственно правильное решение: с персами переговоры не вступать, возвращаться на родину.
«Анабасис», книга 3, глава 3, в районе реки Запат
βουλευομένοις τοῖς στρατηγοῖς ἔδοξεν ἀποκρίνασθαι τάδε· καὶ ἔλεγε Χειρίσοφος· Ἡμῖν δοκεῖ, εἰ μέν τις ἐᾷ ἡμᾶς ἀπιέναι οἴκαδε, διαπορεύεσθαι τὴν χώραν ὡς ἂν δυνώμεθα ἀσινέστατα· ἢν δέ τις ἡμᾶς τῆς ὁδοῦ ἀποκωλύῃ, διαπολεμεῖν τούτῳ ὡς ἂν δυνώμεθα κράτιστα
После совещания начальников отрядов, Хирисоф озвучил ответ греков персидским посланникам: «Наше решенье, если нам позволят отправиться домой, пройти по стране, причиняя как можно меньше вреда; а если кто преградит нам дорогу, сражаться с ним как можно упорнее».
Исторический экскурс номер 5. Толпа, охлос.
Анна Иванова: Стремились вернуться в Грецию не только сами наемники. Кроме воинов в состав греческого войска входил обоз, состоящий из большого числа нестроевых участников похода, которых Ксенофонт называл обычно одним словом όχλος – по-гречески «толпа». Эту толпу в первую очередь составляли слуги, которые имелись почти у каждого гоплита, и несли во время переходов тяжелое вооружение воинов. Кроме них были и носильщики для другой поклажи, например, палаток и частного имущества воинов. Также войско сопровождали ремесленники, врачи, жрецы и обращенные в рабство пленные. Были среди обозных и женщины. Обоз передвигался на повозках, запряженных вьючными животными, которые везли тяжести, в том числе продовольствие и фураж. За их движением следили погонщики. Во время битвы при Кунаксе, пока греки преследовали врага, персы добрались до обоза и разграбили его, но часть имущества грекам удалось отстоять. Однако, наемники понимали, что незащищенный обоз является лакомой добычей для их врагов и тормозит продвижение войска, поэтому перед отступлением было принято решение максимально уменьшить обоз, чтобы при переходе его можно было разместить в центре колонны воинов. Так обоз был защищен от нападения и не растягивал строй.
«Анабасис», книга 3, глава 2, район реки Запат
Во-первых, – сказал Ксенофонт, – я, предлагаю сжечь имеющиеся у нас повозки, чтобы мы в наших действиях не зависели от обоза и могли свободно направиться туда, куда нужно в интересах войска. Затем надо также сжечь палатки. Перевозить их тоже хлопотливо, а от них нет никакой пользы ни в сражениях, ни при добывании продовольствия. (28) Затем мы отбросим все лишнее и из прочего имущества, за исключением тех вещей, которые необходимы нам для ведения войны, для пищи и питья, чтобы возможно большее количество наших людей было вооружено, а возможно меньшее несло тяжести.
Краткое описание. Путь домой.
Анна Иванова: Началось отступление. Хотя название произведения Ксенофонта – «Анабасис» — и означает «путешествие вглубь страны», его бОльшую часть, пять свитков из семи, занимает именно описание обратного пути, катабасиса. Сочинение Ксенофонта — это прежде всего гимн возвращению к родным очагам.
Решение вернуться в Грецию было очевидным, но как его выполнить? Обратный путь караванными тропами через пустыню, в направлении Сирии и Малой Азии, легко мог стать западней: персы могли отравить колодцы, и при таких обстоятельствах гибель войска стала бы неизбежной. Решено было отступать на север, к Черному морю через территорию, где в далекой древности располагались Ассирия и Урарту (а теперь иракский Курдистан и восточные регионы Турции). Греки переправились на левый (восточный) берег реки Тигр, чтобы она отделяла их от персидского войска, и двинулись на север. А дальше их ждала дорога по неизведанным землям, через поселения местных племен и труднопроходимые горные ущелья.
Путь отступления «десяти тысяч» выяснен с большой степенью достоверности и, можно сказать, с немецкой пунктуальностью. Это было сделано за несколько лет до начала Первой Мировой Войны под руководством заместителя начальника Генштаба германской армии фон Хоффмайстера. Результаты изысканий были опубликованы в 1911 году в научной книге «Сквозь Армению: странствие и путь Ксенофонта к Черному морю. Военное и географическое исследование». Очевидно, эти результаты совсем скоро пригодились союзной Германии турецкой армии, сражавшейся с войсками российской империи на этом фронте.
Отступление было сложным, особенно в горах. Самой высокой точкой перехода (1700 метров) был перевал Тахталы, к западу от озера Ван, который греческие воины преодолели в декабре 401 г. до н.э. Хотя в тех местах декабрь — скорее осенний, нежели зимний месяц, погодные условия были по-настоящему тяжелыми.
«Анабасис», книга 4, глава 4, Западная Армения, ныне восток Турции
νυκτερευόντων δ’ αὐτῶν ἐνταῦθα ἐπιπίπτει χιὼν ἄπλετος, ὥστε ἀπέκρυψε καὶ τὰ ὅπλα καὶ τοὺς ἀνθρώπους κατακειμένους· καὶ τὰ ὑποζύγια συνεπόδισεν ἡ χιών· καὶ πολὺς ὄκνος ἦν ἀνίστασθαι· κατακειμένων γὰρ ἀλεεινὸν ἦν ἡ χιὼν ἐπιπεπτωκυῖα ὅτῳ μὴ παραρρυείη. ἐπεὶ δὲ Ξενοφῶν ἐτόλμησε γυμνὸς ἀναστὰς σχίζειν ξύλα, τάχ’ ἀναστάς τις καὶ ἄλλος ἐκείνου ἀφελόμενος ἔσχιζεν. ἐκ δὲ τούτου καὶ ἄλλοι ἀναστάντες πῦρ ἔκαιον καὶ ἐχρίοντο
[Ночью] выпал такой глубокий снег, что он покрыл и оружие, и лежащих на земле людей и сковал по ногам вьючный скот. Было очень боязно встать, потому что выпавший и нерастаявший снег согревал лежащего под ним человека. (12) Когда же Ксенофонт отважился встать неодетым и начал колоть дрова, то тотчас же встал еще один человек, отнял у него топор и сам принялся за рубку дров. Вслед за этим и другие начали подниматься, разжигать костры и натираться мазью из свиного жира, кунжутного и миндального масел и скипидара.
Исторический экскурс номер 6. Климат
Сергей Карпюк: В эпоху глобального потепления мы уже твердо осознали, что климат – не нечто неизменное и заданное навеки. Климат есть функция времени. Расцвет древнегреческой цивилизации пришелся на сравнительно холодную эпоху. Даже немного более суровую, чем конец XIX – начало XX веков, когда зимы были долгими, а в Арктике замерзали полярные экспедиции. Знаменитый древнегреческий философ Аристотель описывал подледный лов рыбы в Черном море, как обыкновенное дело.
Зато древние греки приспособились к зимним холодам: нет, это не они, а изнеженные римляне изобрели теплый пол, греческие жилища отапливались примитивными открытыми очагами. Древние греки редко, только в период сильных холодов, надевали теплую одежду и совсем не использовали теплую обувь. Зато они постоянно упражнялись обнаженными и были очень закалены. Древним грекам удалось мобилизовать на борьбу с холодом внутренние ресурсы, ресурсы человеческого организма. «В мире много сил великих, но сильнее человека нет на свете ничего», — писал знаменитый драматург Софокл. И в числе достижений человеческого разума и воли, наряду с земледелием, ремеслом, мореплаванием, он перечислил и умение преодолевать климатические невзгоды. Вот поэтому греческим воинам и удалось преодолеть заснеженный перевал Тахталы в декабре 401 г. до н.э.
Столь длительный сухопутный переход утомил даже привычных к ходьбе греков. День сменялся ночью, а ночь – днем. Наконец, произошло то, чего ждали с надеждой, смешанной с отчаянием.
«Анабасис», книга 4, глава 7, гора Тех, вблизи нынешней границы Турции и Грузии
ἐπεὶ δὲ οἱ πρῶτοι ἐγένοντο ἐπὶ τοῦ ὄρους καὶ κατεῖδον τὴν θάλατταν, κραυγὴ πολλὴ ἐγένετο. ἀκούσας δὲ ὁ Ξενοφῶν καὶ οἱ ὀπισθοφύλακες ᾠήθησαν ἔμπροσθεν ἄλλους ἐπιτίθεσθαι πολεμίους· καὶ τάχα δὴ ἀκούουσι βοώντων τῶν στρατιωτῶν Θάλαττα θάλαττα (произнести хором) καὶ παρεγγυώντων. ἐπεὶ δὲ ἀφίκοντο πάντες ἐπὶ τὸ ἄκρον, ἐνταῦθα δὴ περιέβαλλον ἀλλήλους καὶ στρατηγοὺς καὶ λοχαγοὺς δακρύοντες.
Когда солдаты авангарда взошли на гору, они подняли громкий крик. (22) Услышав этот крик, Ксенофонт и солдаты арьергарда подумали, что какие-то новые враги напали на эллинов спереди… Между тем, крик усилился и стал раздаваться с более близкого расстояния, так как непрерывно подходившие отряды бежали бегом к продолжавшим все время кричать солдатам, отчего возгласы стали громче, поскольку кричащих становилось больше. (24) Тут Ксенофонт понял, что произошло нечто более значительное. Он вскочил на коня и в сопровождении Ликия и всадников поспешил на помощь. Скоро они услышали, что солдаты кричат «Море, море!» и зовут к себе остальных… Когда все достигли вершины, они бросились обнимать друг друга, стратегов и лохагов, проливая слезы.
Исторический экскурс номер 7. Море в жизни греков
Сергей Карпюк: Древние греки называли море талатта, и это слово значило для них гораздо больше, чем может представить современный человек. Море было основным средством перемещения людей и транспортировки товаров. К тому же греки в значительной степени освоили морские ресурсы, добывая рыбу и морепродукты в больших масштабах.
В VIII в. до н.э. началась великая греческая колонизация, то есть процесс распространения древнегреческой цивилизации в бассейнах Средиземного, Мраморного и Черного морей. Все побережье было усеяно греческими колониями, и бытовала шутка, что греки теснятся вокруг моря словно лягушки вокруг болота. Черное море, к которому пришли наемники, греки освоили позже всего. Из-за частых бурь и сложной навигации они сперва называли его «Негостеприимным» морем. Но ко времени похода «10 тысяч» оно уже стало Понтом Эвксинским, «Гостеприимным» морем, и по его берегам были рассыпаны десятки греческих колоний.
Греческий флот с V века до н.э. господствовал на море, постоянно поддерживая связь между колониями и полисами-метрополиями. И воины прекрасно понимали, что дорога домой, в балканскую Грецию, может лежать только через море. Увидеть море означало для них увидеть путь к спасению и почувствовать себя в родной стихии.
Биографическая справка. Ксенофонт после Анабасиса
Анна Иванова: Хотя выход к морю и спас греческое войско от гибели, трудности на этом не закончились. Греческое население прибрежных территорий испытывало явное неудовольствие из-за присутствия рядом большой наемной армии, а сами воины долго не могли достать корабли для возвращения на родину. В войске, предоставленном самому себе, начались ссоры и падение дисциплины. Чтобы обеспечить себя, оно часто прибегало к грабежу окрестных селений, что превращало греков из воинов в разбойников. В итоге единое войско наемников распалось. Лишь около половины от первоначального числа воинов остались вместе и поступили на службу к царю Фракии. А вскоре греческие воины нашли себе и более патриотическое применение: Спарта собирала войско для ведения войны с персидским сатрапом Фарнабазом. Тогда Ксенофонт и познакомился со спартанским царем Агесилаем, который стал для писателя воплощением образа идеального полководца.
Ксенофонт, «Агесилай» Глава 6
(1) Как мне представляется, Агесилай неопровержимо доказал, что обладает мужеством и отвагой, ибо он всегда был готов выступить против самых сильных врагов, угрожавших его государству и Элладе. В борьбе против них он сам всегда шел впереди. (2) Каждый раз, когда враги соглашались дать сражение, он не страхом повергал их в бегство и так добивался победы, но ставил трофей, одолев неприятеля в прямой и упорной битве, оставляя бессмертные памятники своей доблести, унося и сам на своем теле ясные свидетельства мужества, проявленного в бою.
Анна Иванова: Из-за участия на стороне Спарты в конфликте с Афинами Ксенфонт лишился афинского гражданства. За время отсутствия Ксенофонта в Афинах политическая ситуация в городе стала еще напряжённее: победившая демократия продолжала вести активный поиск врагов, несмотря на амнистию. Обвинение пало и на учителя Ксенофонта – Сократа. Его сочли повинным в отрицании богов, признанных городом и во введении новых божественных существ; обвинили его и в совращении молодежи. Процесс состоялся в 399 г. до н.э., и суд присяжных заседателей – гелиэя – осудил Сократа на смертную казнь. Сократ отказался бежать из тюрьмы, хотя ученики и подготовили побег. Философ предпочел подчиниться законному, хотя и несправедливому решению суда. Он принял яд. Ксенофонт был далеко от Афин и не мог быть среди учеников, которые находились при Сократе в последние мгновения его жизни. Но известие об этом процессе заставило Ксенофонта еще раз подвергнуть сомнению правильность демократического устройства Афин. Он продолжил воевать на стороне Спарты под началом Агесилая. В награду за службу Ксенофонту было пожаловано имение в Элиде близ Скиллунта. Там Ксенофонт занимался литературным творчеством, написав «Анабасис», «Киропедию» и трактат «О псовой охоте».
Ксенофонт, «О псовой охоте», глава 4
ἰχνευέτωσαν δὲ ἐκ τῶν τριμμῶν ταχὺ ἀπαλλαττόμεναι, τιθεῖσαι τὰς κεφαλὰς ἐπὶ γῆν λεχρίας, ἐμμειδιῶσαι μὲν πρὸς τὰ ἴχνη, ἐπικαταβάλλουσαι δὲ τὰ ὦτα· καὶ τὰ μὲν ὄμματα πυκνὰ διακινοῦσαι, ταῖς δὲ οὐραῖς διασαίνουσαι κύκλους πολλοὺς <ποιούμεναι> πρὸς τὰς εὐνὰς προΐτωσαν ὁμοῦ διὰ τοῦ ἴχνους ἅπασαι.
Выслеживать собака должна быстро сбегая с найденной тропы, уставив голову в землю на бок, осклабляясь на след, опустив уши, бросая во все стороны глаза, быстро виляя хвостом, умножая круги около тропы, подвигаясь к лОговищу. Когда она уже у самого зайца, то дает знать об этом ловчему, ускоряя свой ход и еще более выражая это глазами и всей наружностью; то вглядывается в то место где заяц, то оглядывается, бросается вперед, назад, в сторону, крайне волнуется и восторгается, что заяц близко. Гоньба должна быть сильная, без остановок, с сильным лаем и визгом, бросаясь повсюду вместе с зайцем; собаки должны бежать по следу скоро и красиво, с частыми отскоками и с настоящим охотничьим лаем; но не должны бросать след и возвращаться к охотнику. В тоже самое время они должны обнаруживать выносливость, хороший нос, хорошие ноги и хорошую шерсть : выносливость — если не оставляют охоты даже в сильную жару; хороший нос — если чуют зайца и в местности безлесной, под солнцем, в самые жаркие дни; хорошие ноги — если при тех же обстоятельствах у них не портятся ноги, когда бегают по горам; хорошую шерсть — если имеют тонкий, густой, мягкий волос.
Эпилог
Сергей Карпюк: Покинув Скиллунт в 370 г. до н.э. из-за нового конфликта между Спартой и Фивами, Ксенофонт поселился в нейтральном Коринфе, где прожил до конца жизни и продолжал описывать исторические события в своем труде «Греческая история». Последние по хронологии события, которые он описал, датированы 355 г. до н.э. К тому времени Ксенофонт уже мог вернутся в родной город: афинское народное собрание приняло специальное постановление об амнистии, после того как его сын Грилл пал в битве, в которой афиняне и спартанцы вместе сражались против фиванского войска. Думая о родных Афинах, Ксенофонт пишет последнее сочинение «О доходах», в котором дает соотечественникам рекомендации, касающиеся государственных финансов. Вряд ли эти рекомендации оказались востребованы, зато «Анабасис» действительно повлиял на ход исторических событий: им зачитывались и великие завоеватели, и императоры, и полководцы, и простые смертные.
Δαρείου καὶ Παρυσάτιδος γίγνονται παῖδες δύο, πρεσβύτερος μὲν Ἀρταξέρξης, νεώτερος δὲ Κῦρος
Заключительные слова Михаила
Читайте «Анабасис», ходите по Земле долго и счастливо и не пропустите полоску желанного моря после долгого пути!
Использованы цитаты из сочинений Ксенофонта в редакции Анны Ивановой, авторы и исполнители радиоспектакля — сотрудники Института всеобщей истории РАН: профессор РГГУ Сергей Карпюк и аспирант РГГУ Анна Иванова, цитаты озвучили студенты кафедры истории древнего мира РГГУ Ольга Давыдова и Николай Виноградов. Хайре! Прощайте!
Вы можете стать подписчиком журнала Proshloe и поддержать наши проекты: https://proshloe.com/donate
© 2022 Родина слонов · Копирование материалов сайта без разрешения запрещено
Добавить комментарий